Page 77 - Donkey Skin
P. 77

chercher et qu'on heurta à sa porte.                   him, and trembled with fear lest someone
     Depuis qu'elle avait su qu'on cherchait un             else's finger might be as small as her own.
     doigt propre à mettre sa bague, je ne sais             When, therefore, the messenger from the
     quel espoir l'avait portée à se coiffer plus           palace rode up to the gate, she was nearly
     soigneusement, et à mettre son beau                    beside herself with delight. Hoping all
     corsage d'argent, avec le jupon plein de               the time for such a summons, she had
     falbalas de dentelle d'argent, semés                   dressed herself with great care, putting
     d'émeraudes. Sitôt qu'elle entendit qu'on              on the garment of moonlight, whose

     heurtait à la porte et qu'on l'appelait                skirt was scattered over with emeralds.
     pour aller chez le prince, elle remit                  But when they began calling to her to
     promptement sa peau d'Ane, ouvrit sa                   come down, she hastily covered herself
     porte, et ces gens, en se moquant d'elle,              with her donkey-skin and announced she
     lui dirent que le roi la demandait pour lui            was ready to present herself before his
     faire épouser son fils. Puis, avec de longs            Highness. She was taken straight into the
     éclats de rire, ils la menèrent chez le                hall, where the prince was awaiting her,

     prince     qui,    lui-même,      étonné      de       but at the sight of the donkey-skin his
     l'accoutrement de cette fille, n'osa croire            heart sank. Had he been mistaken after
     que ce fût elle qu'il avait vue si pompeuse            all?
     et si belle. Triste et confondu de s'être si           ‘Are you the girl,' he said, turning his
     lourdement trompé, il lui dit:                         eyes away as he spoke, ‘are you the girl
     - Est-ce vous, qui logez au fond de cette              who has a room in the furthest corner of
     allée obscure, dans la troisième basse-                the inner court of the farmhouse?'
     cour de la métairie ?                                  ‘Yes, my lord, I am,' answered she.
     - Oui, seigneur, répondit-elle.                        ‘Hold out your hand then,' continued the

                                                            _
                                                         77
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82