Page 35 - Donkey Skin
P. 35
L'Infante en convint et demanda la robe; in the fairy after her two previous
et l'amoureux roi donna sans regret tous failures; but not knowing what else to do,
les diamants et les rubis de sa couronne she told her father what she was bid. The
pour aider à ce superbe ouvrage, avec king made no difficulties about it, and
l'ordre de ne rien épargner pour rendre even gave his finest rubies and diamonds
cette robe égale au soleil. Aussi, dès to ornament the dress, which was so
qu'elle parut, tous ceux qui la virent dazzling, when finished, that it could not
déployée furent obligés de fermer les be looked at save through smoked glasses!
yeux, tant ils furent éblouis. When the princess saw it, she pretended
Que devient l'Infante à cette vue ! Jamais that the sight hurt her eyes, and retired to
on n'avait rien vu de si beau et de si her room, where she found the fairy
artistement ouvré. Elle était confondue; awaiting her, very much ashamed of
et sous prétexte d'avoir mal aux yeux, herself.
elle se retira dans sa chambre où la fée ‘There is only one thing to be done now,'
l'attendait, plus honteuse qu'on ne peut cried she; ‘you must demand the skin of
dire. Ce fut bien pis; car, en voyant la the ass he sets such store by. It is from
robe du soleil, elle devint rouge de _ that donkey he obtains all his vast riches,
colère. and I am sure he will never give it to
- Oh ! pour le coup, ma fille, dit-elle à la you.'
princesse, nous allons mettre l'indigne The princess was not so certain; however,
amour de votre père à une terrible she went to the king, and told him she
épreuve. Je le crois bien entêté de ce could never marry him till he had given
mariage qu'il croit si prochain; mais je her the ass's skin.
pense qu'il sera un peu étourdi de la The king was both astonished and grieved
____ ____
35