Page 47 - Donkey Skin
P. 47

envie de se baigner, ce qu'elle exécuta;               was so clever at keeping sheep and
     mais il lui fallut remettre son indigne                herding turkeys that you would have
     peau pour retourner à la métairie.                     thought she had done nothing else during
     Heureusement, le lendemain était un                    her whole life!
     jour de fête; ainsi elle eut le loisir de tirer        One day she was sitting on the banks of a
     sa cassette, d'arranger sa toilette, de                stream bewailing her wretched lot, when
     poudrer ses beaux cheveux, et de mettre                she suddenly caught sight of herself in the
     sa belle robe couleur du temps. Sa                     water. Her hair and part of her face was

     chambre était si petite, que la queue de               quite concealed by the ass's head, which
     cette belle robe ne pouvait pas s'étendre.             was drawn right over like a hood, and the
     La belle princesse se mira et s'admira                 filthy matted skin covered her whole
     elle-même avec raison, si bien qu'elle                 body. It was the first time she had seen
     résolut, pour se désennuyer, de mettre                 herself as other people saw her, and she
     tour à tour ses belles robes, les fêtes et             was filled with shame at the spectacle.
     les    dimanches; ce         qu'elle    exécuta        Then she threw off her disguise and

     ponctuellement. Elle mêlait des fleurs et              jumped into the water, plunging in again
     des diamants dans ses beaux cheveux,                   and again, till she shone like ivory. When
     avec un art admirable; et souvent, elle                it was time to go back to the farm, she
     soupirait de n'avoir pour témoins de sa                was forced to put on the skin which
     beauté que ses moutons et ses dindons,                 disguised her, and now seemed more
     qui l'aimaient autant avec son horrible                dirty than ever; but, as she did so, she
     peau d'âne, dont on lui avait donné le                 comforted herself with the thought that
     nom dans cette ferme. _                                to-morrow was a holiday, and that she
                                                            ___



                                                         47
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52