Page 31 - La papera
P. 31
FONTI/SOURCES
TESTO ORIGINALE/ORIGINAL TEXT
Giambattista Basile, Lo cunto de li cunti overo lo trattenemineto de’ peccerille. A
cura di Carolina Stromboli. Roma: Salerno Editrice 2013. 2 Tomi.
Trattenemiento primo de la iornata quinta. Pp. 866-872.
TRADUZIONE ITALIANA/ITALIAN TRANSLATION
La papera, Adalinda Gasparini © 2016.
TRADUZIONE INGLESE/ENGLISH TRANSLATION
The Tale of Tales. Being a Translation by the Late Sir Richard Burton,
K.C.M.G., of Il Pentamerone; overo Lo cunto de li cunte, trattenemiento de li
peccerille, of Giovanni Battista Basile, Count of Torone (Gian Alessio
Abbattutis). In two volumes. London 1893; 2 Volumes, pp. 562. The Goose,
nd
First Divertion of the Fifth Day, vol. 2 , pp. 484-488.
We changed R. Burton’s translation “that she would make the substance for
the lapis-lazuli philosophorum” with “that she would make that alchemical
lapis philosophorum”. Lapis philosophorum is alchemical gold.
IMMAGINI/IMAGES
COPERTINA E ILLUSTRAZIONE A PAGINA/COVER AND ILLUSTRATION OF PAGE
16:
Riferimenti mancanti/Missing References.
CAPILETTERA/HEADLETTERS: rielaborate da/reworked by Adalinda
Gasparini da/from Doll illustration, 1833; tratta da/retrieved from Vintage
Ephemera, http://vintageephemera.blogspot.it
/2010_10_21_archive.html; consultato/accessed 07/12/15.
PAGINA/PAGE 3: Mappa del mondo come trifoglio/Map of the world as a clover;
da/from Heinrich Bünting, Itinerarium Sacrae Scriptura…; Magdeburg
1581; tratte da/retrieved from Sanderus Antiquariaat-Antique Maps and Books;
https://www.sanderusmaps.com/detail.cfm?c=8204;
consultato/accessed 15/12/15;
31