|
AFANASJEV, ALEXANDR NIKOLAEVIČ |
Antiche
fiabe russe. Traduzione di Gigliola Venturi,
prefazione di Franco Venturi. Torino: Einaudi 1953. Terza
edizione negli Struzzi: 1980. Pp. 349. Fenist the Falcon (ed. or. 1855); English translation by Irina Zheleznova. Tratto da/Retrieved from Multilingual Folk Tale Database; http://www.mftd.org/index.php?action=story&id=3059; consultato/accessed 29/08/16. |
ANDERSON, ANN | Old,
Old Fairy Tales. Ann Anderson Illustrator. New York:
Thomas Nelson & Sons 1920 [circa]. Tratto da/Retrieved from:
Grandma's Graphics;
http://www.grandmas graphics.com/aa_oldold.php; consultato/accessed: 19/08/15. Grimm's Fairy Tales. Glasgow: Collins 1922; Tratto da/Retrieved from: Wikimedia Commons, http://nl.wikipedia.org/wiki/Bestand:The_Seven_Crows_-_Anne_ Anderson.jpg; consultato/accessed: 19/08/15. Old French Nursery Songs. Music Arranged by Horace Mansion. Pictured by Anne Anderson. London: George G. Harrap Co. 1936 [circa]. Tratto da/Retrieved from Old English Nursery Songs - online songbook; http://www.traditionalmusic.co.uk/nursery-songs-old-english/; consultato/accessed: 19/08/15. |
ANONYMOUS |
The History of Jack and the Bean-Stalk. Printed from the original manuscript never before published. London: E. Tabart 1807. Tratto da/Retrieved from CTS; http://hockliffe.dmu.ac.uk/items/0019pages.html?page=023; consultato/accessed: 23/01/16. |
ANONIMO |
Vedi GALLAND |
APPLEBAUM, STANLEY |
Vedi/See:
PERRAULT |
ASHLIMAN, D.L. |
Vedi/See: PERRAULT |
'AWFI, MUHAMMAD |
Lubàbu 'l-albàb. Edited in the
original Persian, with Indices, Persian and English Prefaces,
and Notes, critical and historical, in Persian. By Edward G.
Browne and Mìrzà Muhammad. London: Luzac & Co. and Leide: E.
J. Brill, 1906. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive,
https://archive.org/details/ktbilabbalalbb00awfgoog;
consultato/accessed 30.10.16. |
|
|
BASILE, GIOVAN BATTISTA (GIAN ALESIO ABBATTUTIS) | Lo
cunto deli cunti overo Lo Trattenemiento de' Peccerille.
De Gian Alessio Abbattutis. Napoli; Prima giornata, Appresso
Ottavio Beltrano: 1634; Iornata seconna. Appresso Ottavio
Beltrano, 1634; Iornata terza. Per Lazzaro Scoriggio: 1634;
Iornata quarta. Per Lazaro Scoriggio 1635; Iornata quinta.
Appresso Ottavio Beltrano, 1636. La Chiaqlira dla Banzola o per dire mìi fol divers tradutt dal parlar Napulitan in lengua Bulgnesa rimedi innucent dla sonn, e dla malincunj dedica' al merit singular del nobilissim dam d' Bulogna MDCCXLII. Per Ferdinand Pisarr, all'Insegna d'S. Antoni. Con Licenza di Superiur. Maddalena e Teresa Manfredi, con Teresa e Angiola Zanotti; Bologna: 1742. Pp. 339. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/details/lachiaqliradlab00basigoog; consultato/accessed: 19/08/15. The Pentamerone, or The story of stories : fun for the little ones. Translated from the Neapolitan by John Eduard Taylor. London: D. Bogue 1847. Tratto a/Retrieved from Gutenberg Project; http://www.gutenberg.org/files/2198/2198.txt; consultato/accessed: 19/08/15. Il Pentamerone; or: The Tale of Tales. Being a Translation by the Late Sir Richard Burton, K.C.M.G., of Il Pentamerone ; overo lo cunto de li cunte, trattenemiento de li peccerille, of Giovanni Battista Basile, Count of Torone (Gian Alessio Abbattutis). In two volumes. London: Henry and Co., Bouverie Street, E.C. 1893; 2 Volumes, pp. 562. Tratto da/Retrieved from: Burtoniana; http://burtoniana.org/books/1893-Pentamerone/burton-1893-pentamerone-vol1.pdf; http://burtoniana.org/books/1893-Pentamerone/burton-1893-pentamerone-vol2.pdf; consultato/accessed: 19/08/15. Lo cunto de li cunti (Il Pentamerone) di Giambattista Basile. Testo conforme alla prima stampa del MDCXXXIV-VI con introduzione e note di Benedetto Croce. Napoli: Edita da Benedetto Croce 1891. Vol. I, pp. 356. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/locuntodelicunti01basi#page/n9/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Stories from the Pentamerone. J.E. Taylor Translator, Warwick Goble Illustrator. London: Macmillan and co. Limited, 1911. Tratto da/Retrieved from: Tim Sheppard’s Storytelling Resources for Storytellers, http://www.timsheppard.co.uk/story/stories/pentamerone.html; consultato/accessed: 19/08/15. Il Pentamerone ossia la fiaba delle Fiabe. Tradotta dall'antico dialetto napoletano e corredata di introduzione e note storiche di Benedetto Croce. Bari: Gius. Laterza & figli 1925. 2 Volumi; vol. I, pp. 296; vol. II, pp. 356. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/locuntodelicunti02basi#page/n5/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Il Pentamerone ossia la fiaba delle Fiabe. Tradotta dall'antico dialetto napoletano e corredata di introduzione e note storiche di Benedetto Croce. Prefazione di Italo Calvino; Roma-Bari: Editori Laterza 1974. 3 Volumi; pp. 639. Lo cunto de li cunti. A cura di Michele Rak [Testo restaurato della prima edizione napoletana del 1634-1636, traduzione italiana e note di Michele Rak]. Milano: Garzanti 1986. Pp. 1155. Lo cunto de li cunti. Edizione di riferimento: a cura di Michele Rak, Garzanti, Milano 1995. Tratto da/Retrieved from: Letteratura Italiana Einaudi, http://www.letteraturaitaliana.net/pdf/Volume_6/t133.pdf; consultato/accessed: 19/08/15. Lo cunto de li cunti. A cura di Carolina Stromboli. Introduzione di Enrico Malato. Roma: Salerno Editrice 2013. 2 Tomi, pp. 1053. |
BAUM, L. FRANK |
Mother Goose in Prose, by L. Frank Baum. Illustrated by Maxfield Parrish. Chicago: Way & Williams 1897. Tratto da/Retrieved from: Gutenberg Project, http://www.gutenberg.org/files/5312/5312-h/5312-h.htm#Page_99; consultato/ accessed: 19/08/15. |
BAUSANI,
ALESSANDRO |
Vedi/See: NEẒĀMI-YE GANJAVĪ |
BERTELLI, FERDINANDO |
Cirnus
sive Corsica insula..., 1562. [1:2];
Incisione. Dim. 30,5 x 19,2 cm. Riedizione della carta incisa da
Fabio Licinio, edita a Venezia prima del 1548. Tratta
da/Retrieved from: Radiche. Associazione Culturale
Italo-Corsa; http://www.radiche.eu/zindex/zfile/documentazione/carte_geografiche/Carta_Corsica-1562_%5B1a2%5D.jpg;
consultato/accessed: 19/08/15. |
BETTELHEIM, BRUNO |
Il
mondo incantato. Uso, importanza e significati
psicoanalitici delle fiabe. Milano: Feltrinelli
1977. Quinta edizione: 1988. Pp. 311 The Uses of Enchantment.The Meaning and Importance of Fairy Tales. New York: Alfred Knopf, 1976. Pp.398. |
BLAEU, WILLEM JANSZOON und JOAN | Novus Atlas Blaeu; Amsterdam: Van der Hem 1630-1662. Tratto da/Retrieved from: Historic Cities; Department of Geography, The Hebrew University of Jerusalem & The Jewish National & University Library, http://historic-cities.huji.ac.il/historic_cities.html; consultato/accessed: 19/08/15. |
BOCCACCIO, GIOVANNI |
Decameron.
Edizione di riferimento a cura di Vittore Branca; Torino: UTET
1956. Letteratura italiana Einaudi,
http://www.letteraturaitaliana.net/pdf/Volume_2/t318.pdf;
consultato/accessed: 19/08/15.
The Decameron by Giovanni Boccaccio. Translator John Payne (1886). The Project Gutenberg e-book, http://www.gutenberg.org/ebooks/23700?msg= welcome_stranger; consultato/accessed: 19/08/15. Viaggi nel testo. Classici della letteratura italiana/Giovanni Boccaccio; http://www.internetculturale.it/opencms/directories/ViaggiNelTesto/boccaccio/index.html; Pathways through Literature. Italian Writers/Giovanni Boccaccio; http://www.internetculturale.it/opencms/directories/ViaggiNelTesto/boccaccio/eng/index.html. Consultati/accessed 29/04/17. |
BRAUN, GEORGE und HOGENBERG, FRANS |
Civitates orbis terrarum; Köln: 1572- 1617. Tratto da/Retrieved from: Historic Cities; Department of Geography, The Hebrew University of Jerusalem & The Jewish National & University Library; http://historic-cities.huji.ac.il/historic_cities.html; consultato/accessed: 19/08/15. |
BURTON,
SIR RICHARD |
Vedi/see:
BASILE. |
CALVINO, ITALO |
Fiabe Italiane.
Raccolte dalla tradizione popolare durante gli ultimi cento anni
e trascritte in lingua dai vari dialetti; Torino: Giulio Einaudi
Editore 1956. Pp. 1038. Fiabe Italiane raccolte dalla tradizione popolare durante gli ultimi cento anni e trascritte in lingua dai vari dialetti. Milano: Arnoldo Mondadori Editore 2002. Pp. 1190. Italian folktales selected and retold by Italo Calvino; translated by George Martin. New York: Harcourt Brace Jovanovich 1980. Pp. 763; Dauntless Little John da/from: Italo Calvino in China, http://www.ruanyifeng.com/calvino/2006/09/dauntless_little_john_en.html; consultato/accessed: 19/08/15. The Sleeping Queen da/from: The Goddess Aradia and Other Subjects, http://www.jesterbear.com/Aradia/sleepingqueen.html; consultato/accessed: 19/08/15. |
CARDUCCI,GIOSUÈ | Cantilene
e ballate, strambotti e madrigali nei secoli XIII e XVI.
A cura di Giosuè Carducci. Pisa: Tipografia Nistri 1871. pp.
343. https://archive.org/stream/cantileneeballat00carduoft#page/48/mode/1up;
consultato/accessed: 13/10/17. |
CARTE DE TENDRE |
Vedi/See:
DE SCUDERY. |
CARTE DU SENS |
Vedi/See:
THOM. |
CHAUCER, GEOFFREY |
The
tale of the Clerk (Grisildis); Corpus of Middle
English - Prose and Verse. The Canterbury tales.
Geoffrey Chaucer. F. N. Robinson
http://quod.lib.umich.edu/c/cme/CT/1:1.2?rgn=div2;view=fulltext; consultato/accessed:
19/08/15. Cino Chiarini, Dalle Novelle di Canterbury. Saggio di una prima traduzione italiana. Bologna: Ditta Nicola Zanichelli 1897. Pp. 213-262. The Project Gutenberg eBook, http://www.gutenberg.org/files/47461/47461-h/47461-h.htm; consultato/accessed: 19/08/15. |
CHELLINI, CLAUDIA | Le
fiabe nella formazione
degli adulti,
2012, nel sito/in the website Percorsi
di Pensiero,
consultato/accessed: 03/09/2016.
Legge e demoni sul divano, 2012, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero, consultato/accessed: 03/09/16. Beldam. Nella costellazione semantica del materno, 2012, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero, consultato/accessed: 03/09/16. Un viaggio fra culture. In cammino con le fiabe, in Confraternite, misticismo e pellegrinaggi in Toscana tra Medioevo ed Età Moderna, Signa: Masso delle Fate, 2012, pp. 111-112. Un secolo di fiabe. Le fonti delle Fiabe italiane di Italo Calvino, 2012, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero, consultato/accessed: 03/09/2016. Gatta Cenerentola/Cat Cinderella, tabtale, con Adalinda Gasparini. Apple Store 2013. Una fiaba tutta nuova e tutta antica. Lettura narratologica, in Gatta Cenerentola/Cat Cinderella, tabtale. Apple Store 2013, disponibile nel sito/available in the website Fairitaly, consultato/accessed: 03/09/16. L’amore per la Sicilia e lo studio delle tradizioni popolari in Giuseppe Pitrè, 2015, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero; consultato/accessed: 03/09/16. Nel bosco con Biancaneve, 2013, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero; consultato/accessed: 03/09/16. "Maleficent & Co" In: LIBeR, n. 105; gen.-mar. 2015. Campi Bisenzio: Idest, 2015; consultato/accessed: 03/09/16. "La trasposizione delle fiaba, filmografia", in LiBeR, n. 105; gen.-mar., Campi Bisenzio: Idest, pp. 55-57. Cenerentola in passerella - After the ball, 2015, nel sito/in the website Percorsi di Pensiero; consultato/accessed: 03/09/16. "Nelle fiabe, a passo di danza" In: LIBeR, n. 109; gen.-mar. 2016. Campi Bisenzio: Idest 2016; consultato/accessed: 03/09/16. "Mowgly e gli altri animali", in LiBeR, n. 112; ott-dic. 2016, Campi Bisenzio: Idest. È morto il re, viva la regina! La nuova fiaba antica di Matteo Garrone, con Adalinda Gasparini, 2016, nel sito Fairitaly, consultato/accessed: 03/09/16. Lupus in fabula. Le fiabe nella relazione educativa. Con Adalinda Gasparini. Prefazione di Marco Dallari. Trento: Erickson 2017. pp. 263. Sorgente di meraviglie. Fiabe antiche e popolari nei diversi idiomi d'Italia. I volume: Sicilia, pp. 256; II volume: Veneto pp. 320. Versioni originali, nuove traduzioni a fronte, commenti e note a cura di Claudia Chellini e Adalinda Gasparini. Foschi Editore: Forlì 2018. |
CHIARINI, CINO |
Vedi/See:
CHAUCER. |
CHOMPRÉ PIERRE, e MILLIN, AUBIN
LOUIS |
Dizionario portatile delle favole. Per
l'intelligenza de' Poeti, delle Pitture, delle Statue, delle
Sculture, delle Medaglie, e degli altri Monumenti spettanti alla
Mitologia. Compilato da Chompré e considerabilmente accresciuto
da A. L. Millin. Traduzione dal francese Riveduta, corretta,
nuovamente arricchita di molte aggiunte, e corredata da
opportune citazioni da Celestino Massucco. Bassano: Nella
tipografia Remondiniana 1804. 2 tomi. Tomo I, pp. 524; t. II,
pp. 555. |
CODEX MANESSE |
Codex Manesse.
Zurich: 1300-1340 [circa]. Tratto da/Retrieved from: Universität
Heidelberg, http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/cpg848;
consutato/accessed: 19/08/15. |
COLLODI (CARLO LORENZINI) |
I
racconti delle fate. Firenze: Felice Paggi 1875. [Da Charles
Perrault, Marie-Catherine d'Aulnoy, Jeanne-Marie Leprince de
Beaumont]. Online: https://it.wikisource.org/wiki/I_racconti_delle_fate. Consultato/accessed: 13/10/15. Collodi - Opera Omnia. Tratto da/Retrieved from: Il Collodi, http://digilander.libero.it/ il_collodi/collodi_i_racconti_delle_fate.html; consultato/accessed: 19/08/15. Fiabe e racconti. I racconti delle fate, Le avventure di Pinocchio, Storie allegre. Introduzione di Giovanni Gigliozzi. Edizione integrale. Roma: Newton 1992. Pp. 430. |
COMPARETTI, DOMENICO |
Novelline popolari
italiane. Pubblicate ed illustrate da Domenico
Comparetti. Volume primo. Roma - Torino – Firenze: Ermanno
Loescher 1875; pp. 310. Novelline popolari italiane. Ristampa anastatica dell'edizione del 1875. Bologna: Forni Editore 1968; pp. 310. |
COX, MARIAN EMILY ROALFE |
Cinderella.
Three Hundred and Forty-five Variants of Cinderella, Catskin,
and Cap O' Rushes, Abstracted and Tabulated, with a discussion
of Mediæval Analogues, and notes. With an Introduction by
Andrew Lang. London: Publication of The Folk-Lore Society, 1893.
Internet Archive, https://archive.org/stream/cinderellathreeh00cox muoft#page/n5/mode/2up; consultato/accessed: 24/12/15 An Introduction to Folk-lore. London: David Nutt, 1895. Internet Archive, https://archive.org/details/introductiontofo00coxmuoft/page/n5; consultato/accessed: 11/01/19 Obituary of Marian Emily Roalfe Cox, by Charlotte S. Burne, in Fok-Lore a Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, & Custom Being. The Transactions of the Folk-Lore Society And Incorporating The Archæological Review and The Folk-Lore Journal, VOL. XXVII, London: published for the Folk-Lore Society, 1916, p. 434, Wikisource https://en.wikisource.org/wiki/Folk-Lore/Volume_27/Obituary/Marian_Emily_Roalfe_Cox, consultato/accessed: 11/01/19 |
CRANE, THOMAS FREDERICK |
Italian Popular Tales.
London: Macmillan and Company 1885. Tratto da/Retrieved from:
D. L. Ashliman © 1998-2013, http://www.pitt.edu/~dash/type0709.html# crystalcasket; consultato/accessed: 19/08/15. |
CRANE, WALTER |
The
Marquis Of Carabas: His Picture Book. London: George
Routledge & Sons 1874. Tratto da/Retrieved from: Sur La
Lune Fairy Tales, http://www.surlalunefairytales. com/illustrations/pussboots/craneboots.html; consultato/accessed: 19/08/15. The Frog Prince, London & New York: John Lane 1874 c.a. In: Internet Archive; https://archive.org/details/frogprince00cran; consultato/accessed 07/03/16. Beauty and the Beast. Walter Crane's Toy Books. London & New York: George Routledge 1875; pp.. 6. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/beautybeast00cra#page/21/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Jack and the Beanstalk. London: George Routledge and Son 1875. Tratto da/Retrieved from: Art & Artists; http://poulwebb.blogspot.it/2013/09/walter-crane-part-4.html; consultato/accessed: 19/08/15. Little Red Riding Hood. London: George Routledge & Sons 1875. Pp. 8. Tratto da/Retrieved from: George A Smathers Libraries, http://ufdc.ufl.edu/UF00028272/00001/9j; consultato/accessed: 19/08/15. Grimm's Fairy Tales. Translated from the German by Lucy Crane. Done into pictures by Walter Crane. New York: Hurst and Company 1882. Tratto da/Retrieved from: Scripta manent, http://library.missouri.edu/scriptamanent/2012/06/07/skin-white-as- snow-hair-black-as-ebony; consultato/accessed: 19/08/15. Italian Popular Tales. London: Macmillan and Company 1885. Tratto da/Retrieved from: D. L. Ashliman. © 1998-2013, http://www.pitt.edu/~dash/type0709.html #crystalcasket; consultato/accessed: 19/08/15. Princess Belle-Etoile; London-New York: John Lane 1909; pg. 32. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive. New York Public Library; https://ia801406.us.archive.org/12/items/princessbelleeto00cran/princessbelleeto00cran.pdf; consultato/accessed: 19/08/15. The Sleeping Beauty Picture Book containing The Sleeping Beauty, Blue Beard, The Baby's Own Alphabet, With the Original Coloured Design by Walter Crane. New York : Dodd, Mead & Company 1914. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive. New York Public Library; https://archive.org/details/sleepingbeautypi00cran; consultato/accessed 26/11/15. |
CRISTOFORO ARMENO | Peregrinaggio
di tre giovani figliuoli del re di Serendippo.
Venezia: Michele Tramezzino 1557. Tratto da/Retreived from:
Wikisource, http://it.wikisource.org/wiki/Peregrinaggio_di_tre_giovani_figliuoli_del_re_di_ Serendippo; consultato/accessed: 19/08/15. |
CROCE, BENEDETTO |
Vedi/see: BASILE |
D'AULNOY, MARIE CATHÉRINE |
La
princesse Belle-Étoile et le Prince Chéri; dans: Contes
nouveaux ou Les Fées à la mode; Paris: Vve de T. Girard,
1698, 2 vol. in-12. Extraite de: Project Gutenberg; http://www.gutenberg.org/files/18368/18368-h/18368-h.htm#La_Princesse_Belle-Etoile;
09/01/15. |
DANTE
ALIGHIERI |
Convivio
(Banquet). Tratto da/Retrieved from: Dante
on Line; http://www.danteonline.it/english/opere2.asp?idcod=000&idope=2&idliv1=4&idliv2=6&idliv3=1&idlang=OR;
consultato/accessed: 19/08/15. |
|
|
DE GUBERNATIS, ANGELO |
Rivista
delle tradizioni popolari italiane. Direttore Angelo
De Gubernatis. 2 voll. Anno I. Anno I, 1 Aprile 1894, fascicolo
V. Roma: Forzano e C. 1893–1895. |
DE SCUDÉRY, MADELEINE |
Clélie,
histoire romaine (10 vols.), Paris: 1654-1661.
Tratta da/Retrieved from: Wikimedia.org;
http://fr.wikisource.org/wiki/Carte_de_Tendre;
consultato/accessed: 19/0815. |
DEULIN, CHARLES |
Les Contes de ma mère l’Oye avant Perrault,
Paris: E. Dentu 1879. Tratto da/Retrieved from: Wikisource la
bibliothèque libre; https://fr.wikisource.org/wiki/Les_Contes_de_ma_m%C3%A8re_l%E2%80%99Oye_avant_Perrault;
consultato/accessed: 12/10/15 |
DI FRANCIA, LETTERIO |
Fiabe
e novelle calabresi. Seconda parte. In: Pallante.
Studi di filologia e folklore diretti da P. S. Leicht, F. Neri
& L. Suttina. Fascicoli settimo e ottavo. Ottobre 1931-IX.
Torino: Casa Editrice Giovanni Chiantore. Successore Ermanno
Loesher 1931; pp. 175. |
DORÉ,
GUSTAVE |
Illustrations de Les
Contes de Perrault. Paris:
Hetzel 1867. Bibliothèque
nationale de France, Gallica: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b2200191h.r=.langFR;
http://expositions.bnf.fr/orsay-gustavedore/albums/contes/;
consultato/accessed: 11/10/15. Les Contes de Perrault, Album, Bibliothèque nationale de France: http://expositions.bnf.fr/orsay-gustavedore/albums/contes/; consultato/accessed: 11/10/15. Perrault, Contes illustrés par Doré. Préface de Marc Fumaroli. Introduction de Jean-Marc Chatelain. Paris: BnF 2014. Bibliothèque nationale de France: http://editions.bnf.fr/perrault-contes-illustr%C3%A9s-par-dor%C3%A9-0; consultato/accessed: 11/10/15. |
DULAC, EDMUND |
Stories from The
Arabian Nights. Retold by Laurence Hausman with
drawings by Edmund Dulac. New York: Hodder and Stoughton 1908;
pp. 319. Tratto da/Retrieved from Internet Archive,
https://archive.org/stream/storiesarabian00housmiss#page/n9/mode/2up;
consultato/accessed: 19/08/15. The Sleeping Beauty and other fairy tales. From the Old French retold by Sir Arthur Quiller Couch, illustrated by Edmund Dulac. New York: Hodder and Stoughton 1909; pp. 129. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, http://www.archive.org/stream/ sleepingbeautyot00quil#page/72/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Sir Arthur Quiller-Couch, The Sleeping Beauty and Other Tales From the Old French. Edmund Dulac, illustrator. New York: Hodder & Stoughton, 1910. Tratto da/Retrieved from Bartleby.com, http://www.bartleby.com/76/P3.html; consultato/accessed 01/07/16. Edmund Dulac's Picture Book for the French Red Cross. London: Hodder and Stoughton 1915. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/details/edmunddulacspict00dulauoft; consultato/accessed: 19/08/15. |
EDDA |
Eldri Edda - Edda Antica [XII secolo],
Traduzione a cura di Bjǫrn Vargsson ovvero Daniele Pisano. Tratto da/Retrieved from Norrœnn Forn
Siðr - Antica Via Norrena,
https://norroenn-forn-sithr.blogspot.it/p/edda-antica.html;
consultato/accessed: 02/09/16. Poetic Edda [12° century], Tratto da/Retrieved from Wikisource: https://en.wikisource.org/wiki/Poetic_Edda; consultato/accessed: 02/09/16. Snorri Sturluson, Edda [XII-XIII secolo], a cura di Giorgio Dolfini, Milano: Adelphi, 1975. |
FACHINELLI, ELVIO |
Che
cosa chiede Edipo alla sfinge? [1969], in: Il
bambino dalle uova d'oro, Milano: Adelphi 2010, pp.
322; pp. 187-203. |
FINAMORE, GENNARO | Novelle popolari
abruzzesi. Prima parte. Lanciano: Editrice Rocco
Carabba 1882; pp. 137. Tratto da/Retrieved from: Storia e
cultura della città di Casoli, http://www.casoli.info/casoli/letteratura_popolare/finamore/finamore.htm; consultato/accessed: 19/08/15. Novelle popolari abruzzesi. Prima parte. Seconda edizione a cura di Emiliano Giancristofaro. Con ristampa anastatica della prima edizione, Lanciano 1882. Lanciano: Rocco Carabba 1979. Pp. 248. |
FORSTER, EDWARD |
See, GALLAND |
FREUD, SIGMUND |
L'interpretazione
dei sogni. OSF 3, Torino: Boringhieri (Traumdeutung
1899 [1900]). Psicopatologa della vita quotidiana. OSF 4, pp. 51-297. Torino: Boringhieri 1970. (Zur Psychopathologie des Alltagslebens, 1901) Il delirio e i sogni nella "Gradiva" di Wilhelm Jensen. OSF 5, pp. 257-336. Torino Boringhieri 1972 (Der Wahn und die Träume in Wilhelm Jensens "Gradiva", 1906). Analisi della fobia di un bambino di cinque anni (Caso clinico del piccolo Hans). OSF 5, pp. 475-589. (Analyse der Phobie eines fünfjährigen Knaben. 1908) Der Familienroman der Neurotiker (1909). Gesammelte Werke (1893-1939); http://www.textlog.de/freud-psychoanalyse-familienroman-neurotiker.html accessed 17/01/17. Il romanzo familiare dei nevrotici. OSF 5, p. 467-474. Family Romances. SE, 9, p. 235-242 Osservazioni su un caso di nevrosi ossessiva (Caso clinico dell'uomo dei topi). OSF 6, pp. 7-127. Torino: Boringhieri (Bemerkungen über einen Fall von Zwangneurose, 1909). Un ricordo d'infanzia di Leonardo da Vinci. OSF 6, pp. 207-287. Torino: Boringhieri (Eine Kindheitserinnerung des Leonardo da Vinci, 1910). Osservazioni psicoanalitiche su un caso di paranoia (dementia paranoides) descritto autobiograficamente (Caso clinico del presidente Schreber). OSF 6, pp. 339-409. Torino: Boringhieri. (Psychoanalytische Bemerkungen über einen autobiographisch beschriebenen Fall von Paranoia [Dementia Paranoides] 1910). Totem e tabú: alcune concordanze nella vita psichica dei selvaggi e dei nevrotici. OSF 7, pp. 7-167. Torino: Boringhieri (Totem und Tabu, 1912-13). Totem and taboo. Resemblances between the Psychic Lives of Savages and neurotics. En. tr. by A. A. Brill. London: George Routledge & Sons, Lt. 1919. Tratto da/retrieved from Project Gutenberg, http://www.gutenberg.org/ebooks/41214?msg=welcome_stranger; consultato/accessed 19/08/15. Materiale fiabesco nei sogni. OSF 7, pp. 195-205. Torino: Boringhieri. (Märchenstoffe in Träumen, 1913). Il motivo della scelta degli scrigni. OSF 7, pp. 207-221. Torino: Boringhieri. The Theme of the Three Caskets. SE, 12, p. 291-301. (Das Motif der Kästchenwahl, 1913). Il Mosè di Michelangelo. OSF 7, pp. 299-325. Torino: Boringhieri. (Der Moses des Michelangelo, 1913). Dalla storia di una nevrosi infantile (Caso clinico dell'uomo dei lupi). OSF 6, pp. 7-127. Torino: Boringhieri (Aus der Geshichte einer infantilen Neurose, 1914). Caducità. OSF 8, pp. 173-179. Torino: Boringhieri (Vergänglichkeit, 1915). Il perturbante. OSF 9, pp. 81-121. Torino: Boringhieri (Das Unheimliche, 1919) Al di là del principio di piacere. OSF 9, pp. 193-253. Torino: Boringhieri (Jenseits des Lustprinzips, 1920). L'avvenire di un'illusione. OSF 10, pp. 435-489. Torino: Boringhieri (Die Zukunft einer Illusion, 1927). Il disagio della civiltà. OSF 10, pp. 557-. Torino: Boringhieri (Das Unbehagen in der Kultur, 1929). Costruzioni in analisi. OSF 11, pp. 537-552 -. Torino: Boringhieri (Konstruktionen in der Analyse, 1937). L'uomo Mosè e la religione monoteistica: tre saggi. OSF 11, pp. 337-457. Torino: Boringhieri (Der Mann Moses und die monotheistische Religion: Drei Abhandlungen, 1934-38). |
GALLAND, ANTOINE | Les
Mille et une nuit. Contes Arabes. 12 vol.
Paris 1704-1717. Vedi/See: Bibliothèque nationale de
France, http://expositions.bnf.fr/1001nuits/grand/mil_124.htm;
consultato/accessed 05/07/16 Histoire des deux sœurs jalouses de leur cadette. In: Les Mille et une nuits, tome douzième. Paris: Florentin Delaulne 1717. In: Les Mille et une nuits. Contes Arabes. Bibliothèque nationale de France. Novelle Arabe divise In mille, ed una Notte. Tradotte in Francese e dal Francese nel volgare Italiano. Quattro volumi divisi in dodici tomi. Venezia: Sebastiano Coleti 1721-1722. [Traduttore anonimo]. Storia di due Sorelle gelose della loro Cadeta, nel/in the Tomo duodecimo, ed ultimo, pp. 113-201. Parzialmente accessibile/Partially available online: Google Books, https://books.google.it/books?id=7MRIe24B59QC&pg=PA197&source=gbs_toc_r&cad=4#v=onepage&q&f=false; anche/also Internet Archive; https://archive.org/details/bub_gb_QuySc-a-cn8C; ultimo accesso/last access 30/09/16. The Arabian Nights. In four volumes, translated by Edward Forster, M. A. The Fourth Edition. Vol. IV. Printed for William Miller. Albemarle Street, Reprinted by Assignment, for Thomas Tegg, No. 111, Cheapside. W. Lewis, Printer, St. John's Square, London: 1815. Internet Archive, https://archive.org/details/arabiannightsinf04fors; consultato/accessed: 11/09/16. The Story of the Two Sisters, Who Were Jealous of Their Younger Sister; volume 4, pp. 423-484. Les Mille et Une Nuits. Introduction par Jean Gaulmier. Garnier Flammarion: Paris 1965. 3 volumes. Histoire des deux sœurs jalouses de leur cadette. vol. III, pp. 387-433. Les Mille et Une Nuits. Introduction par Jean Gaulmier. Garnier Flammarion: Paris 1965. 3 volumes. Histoire des deux sœurs jalouses de leur cadette. vol. III, pp. 387-433. Robert Mack , Editor Arabian Nights' Entertainments. Edited with an Introduction and Notes by Robert Mack; Oxford: Oxford University Press 1995. Pp. 939. The Story of the Two Sisters who envied their younger Sister, with the end of the frame-story: pp.860-892 [From the first english translation, London, Grub Street Edition, last volume, containing this story: 1721] |
GASPARINI, ADALINDA | "Aladino
sul lettino". Paese Sera, Firenze 25
aprile 1988. "Il motivo dell'enigma. Trasformazioni e costanti del discorso interiore". In: AA.VV. Intorno alla conoscenza. Rappresentazioni, n.4; pp. 93-131. Pisa: ETS 1994 "Amore di fiaba". In: LIBeR, n. 24/1994. Campi Bisenzio: Idest 1994. "La fiaba, la morte, la paura: un fuoco, un tornio, un banco da ebanista". In: Bollettino della Accademia degli Euteleti, n. 61; pp. 27-45. San Miniato (PI) 1994. Aladino e la lampada meravigliosa. Viaggio psicoanalitico. Prefazione di Antonio Faeti. Firenze: Ponte alle Grazie 1993 e 1996. Firenze: Ponte alle Grazie, 1993; Milano: Ponte alle Grazie 1996. Pp. 184. Le prime fiabe del mondo. Basile e Straparola nella traduzione di Adalinda Gasparini. Firenze: Giunti Gemini 1996. Pp. 190. Le prime fiabe del mondo. Giambattista Basile, G. Francesco Straparola. Traduzione di Adalinda Gasparini. Firenze: Giunti Scuola 1999. Pp. 192. "Re porco e i bambini narratori". In: AA.VV. La crescita misconosciuta; Collana Rappresentazioni. Pisa: ETS 1997. La luna nella cenere. Analisi del sogno di Cenerentola, Pelle d'asino, Cordelia. Prefazione di Antonio Faeti. Milano: FrancoAngeli 1999. Pp. 176. Disponibile su/available on Amazon.com. "L'orologio e la gemma, ovvero la cotica clamorosa". In: AA.VV., Percorsi incantati. Viaggi, viaggiatori, percorsi di crescita nella letteratura per l'infanzia; Torino: Einaudi Ragazzi 1999. "Il segreto di Shahrazàd. Trasformazioni e costanti del discorso interiore" In LiBeR n. 57 gen-mar; Campi Bisenzio, Idest 2003a. "Breve storia delle mille versioni" [box]. In LiBeR n. 57 gen-mar; Campi Bisenzio, Idest 2003b con Silvia Albertazzi, Il romanzo new global. Storie di intolleranza, fiabe di comunità. Prefazione di Antonio Faeti, postfazione di Sebastiano Tilli. Pisa: ETS 2003c. "Tracce di comunità creolizzate. Da identità continentali a identità arcipelagiche". In: Il Legame Sociale tra Psicanalisti, a cura di M. V. Lodovichi e A. Sciacchitano; pp. 145-167. Pisa: ETS 2003d. "Favole a scuola all'ombra della psicoanalisi" In: LIBeR, n. 59; lug-sett. 2003. Campi Bisenzio: Idest 2003e. "Fiaba, psicoanalisi e apprendimento. Tesi di laurea di Rossana Baralla"; in LIBeR, 59/2003; Campi Bisenzio: Idest 2003f. con Anna Antoniazzi "Nella stanza dei bambini. Tra letteratura per l'infanzia e psicoanalisi". Bologna: CLUEB 2009. Pp. 134. "Se le metafore giocano. Fiaba e psicoanalisi"; in LIBeR, 87/2010, Con le fiabe ai piedi; Campi Bisenzio: Idest 2010. Un fruscìo, un bisbiglio. Lettura psicoanalitica, in Gatta Cenerentola/Cat Cinderella, tabtale. Apple Store 2013, disponibile nel sito/available in the website Fairitaly, consultato/accessed: 03/09/16. Antologia di fiabe italiane antiche, dialettali e alloglotte. In: Psicoanalisi e favole; © 2000-2015. Lupus in fabula. Le fiabe nella relazione educativa. Con Claudia Chellini Prefazione di Marco Dallari. Trento: Erickson 2017. pp. 263. Sorgente di meraviglie. Fiabe antiche e popolari nei diversi idiomi d'Italia. I volume: Sicilia, pp. 256; II volume: Veneto pp. 320. Versioni originali, nuove traduzioni a fronte, commenti e note a cura di Claudia Chellini e Adalinda Gasparini. Foschi Editore: Forlì 2018. |
GEOFFREY OF MONMOUTH | Histories of the Kings of Britain.
Trans. by Sebastian Evans. London: J.M. Dent and Co., 1904.
Tratto da/retrieved from: Sacred Texts;
http://www.sacred-texts.com/neu/eng/gem/gem03.htm.
Consultato/Accessed 23/06/16. Goffredo di Monmouth, Storia dei re di Britannia. Traduzione dal latino, introduzione e note di Gabriella Agrati e Maria Letizia Magini. Presentazione di Franco Cardini. Parma: Ugo Guanda editore 1989. Pp. 281. |
GIOIELLI, MAURO |
Fiabe,
leggende e racconti popolari del Sannio. Isernia :
Cosmo Iannone Editore 1993; pp. 611. |
GOBLE, WARWICK | Stories
from the Pentamerone. J.E. Taylor
Translator [Translation by Taylor 1847], Warwick Goble
Illustrator., E. F. Strange Editor. London: Macmillan
and co. Limited, 1911. Tratto da/Retrieved from: Tim
Sheppard’s Storytelling Resources for Storytellers; http://www.timsheppard.co.uk/story/stories/pentamerone.html;
consultato/accessed: 19/08/15. The Fairy Book. The Best Popular Fairy Stories Selected and Rendered Anew. Author: Craik, Dinah Maria Mulock Craik. Illustrator: Warwick Goble. London: Macmillan and Co. 1913. Tratto da/Retrieved from: A Project Gutenberg Canada Ebook; consultato/accessed 19/08/15. |
GORTANI, LUIGI |
Tradizioni
popolari friulane raccolte dall’Ing. Luigi Gortani.
Vol. I. Udine 1904. |
|
|
GRAMSCI, ANTONIO |
I
racconti dei Fratelli Grimm. Le traduzioni originali
dai "Quaderni dal carcere". Sassuolo: Incontri Editrice 2011. Edizione nazionale degli scritti di Antonio Gramsci. Promossa dalla Fondazione Antonio Gramsci. Istituto della Enciclopedia Italiana: Roma 2007. II. Quaderni dal carcere, Sezione diretta da Giovanni Francioni; 1. Quaderni di traduzioni (1929-1932) a cura di Giuseppe Cospito e Gianni Francionitraduzioni; Quaderno A da c. 51r a c. 99r; riferimenti tratti da/references retrieved from: Giovanni Francioni, http://www.giannifrancioni.it/wp-content/uploads/2013/01/Nota-al-testo-dei-%C2%ABQuaderni-di-traduzioni%C2%B B-di-Gramsci-20072.pdf; consultato/accessed 19/08/15. |
GRIMM, BRŪDER (JACOB UND WILHELM) |
Sneewittchen
(Schneeweißchen). In: Kinder- und
Haus-Märchen; Gesammelt durch die Brüder Grimm; Band
1. Berlin: Realschulbuchhandlung 1812. Tratto da/Retrieved from:
Wikisource, http://de.wikisource.org/wiki/Sneewittchen_(Schneewei%C3%9Fchen)_(1812);
http://de.wikisource.org/wiki/H%C3%A4nsel_und_Gretel_(1812);
consultato/accessed: 19/08/15. Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich. In: Kinder- und Haus-Märchen; Gesammelt durch die Brüder Grimm; Band 1. Berlin: Realschulbuchhandlung 1812. Tratto da/Retrieved from: D. L. Ashliman, http://www.pitt.edu/~dash/froschkoenig.html; consultato/accessed: 19/08/15. Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen. Foglio illustrato/Bilderbogen 1850. Tratto da/Retrieved from: Biller Antik, http://www.billerantik.de/popup_image.php?pID=3489/imgID=0&XTCsid=h3ku4kvthii84uto232g9r34f7; consultato/accessed: 19/08/15. Mjallhvít, Æfintýri Handa Börnum. Med 17 Myndum. Icelandic Translation by Magnús Grímsson [Drawings believed to be by Theodor Hosemann, coloring by printer]. Iceland: 1852. Tratto da/Retrieved from: Project Gutenberg; Images provided by Landsbókasafn Íslands, National Library, http://www.gutenberg.org/files/16846/16846-h/16846-h.htm; consultato/accessed: 19/08/15. Grimm's Household Tales with the author's notes. Translated from the German and edited by Margaret Hunt. With an introduction by Andrew Lang. London: G. Bell 1884. Tratto da/Retrieved from: Project Gutenberg, http://www.gutenberg.org/cache/epub/5314/pg5314.html; consultato/accessed: 19/08/15. The Fairy Tales of the Brothers Grimm. Illustrated by Arthur Rackham, translated by Mrs Edgar Lucas. New York: Doubleday, Page & Co. 1909. Pp. 325. Tratto da/Retrieved from http://www.archive.org/stream/fairytalesofbrot00grim#page/n5/mode/2up; consultato/accessed 11/12/15. Storia di uno, Giovannin Senzapaura, che partì di casa per imparare cos'è la pelle d'oca. In: Favole in libertà. Traduzioni dalle fiabe dei Fratelli Grimm. Tratto da/retrieved from: Google Libri - Best Classic Books 2012, http://books.google.it/books?id=X0t4BQAAQBAJ&pg=PT3&lpg=PT3&dq=grimm+gramsci+storia+di+uno&source=bl&ots=2TYNA__bNB&sig=YgTGlRn7NdM7xuaRRI8q3U8RrGo&hl=it&sa=X&ei=Jf51VLOzLamjygPj8IGQAw&ved=0CF8Q6AEwCQ#v=onepage&q&f=false; consultato/accessed: 19/08/15. Kinder- und Hausmärchen. Translated by D. L. Ashliman. © 1998-2002. Tratto da/Retrieved from: D. L. Ashliman; http://www.pitt.edu/~dash/grimm015a.html; consultato/accessed: 19/08/15. |
GRIMM, WILHELM | Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen, aus mündlicher Ueberlieferung Wünschelruthe. Ein Zeitblatt. Heinrich Straube und Johann Peter von Hornthal. Jan. bis Jun. 1818. Nro. 1–4. Göttingen: Vandenhoek-Ruprechtssche Buchhandlung 1818. Nro. 4. (12. Jan.). Tratto da/Retrieved from: Wikisource, http://de.wikisource.org/wiki/M%C3%A4rchen_von_einem,_der_auszog,_das_F%C3%BCrchten_zu_lernen_(W%C3%BCnschelruthe); consultato/accessed: 19/08/15. |
GUARNERIO, PIER ENEA |
Il
dialetto catalano di Alghero. In: Archivio
Glottologico Italiano, diretto da Isaia Ascoli. Roma,
Torino, Firenze: Ermanno Loescher 1886. Pp. 261-364. Tratto
da/Retrieved from: Yumpu; https://www.yumpu.com/it/document/view/16149820/archivio-glottologico-italiano/309; consultato/accessed:
19/08/15. |
HINTON KNOWLES, JAMES |
Folk-tales
of Kashmir by the Rev. J. Hinton Knowles. F.R.G.S.,
M.R.A.S., &C. (C.M.S.) Missionary to the Kashmírís. London:
Trübner & Co.,1888; pp. 510. Tratto da/Retrieved from Forgotten
Books; http://www.forgottenbooks.com/readbook/Folk- Tales_of_Kashmir_1000062280#545; consultato/accessed: 06/12/15. |
IMBRIANI, VITTORIO |
La
novellaja fiorentina. Fiabe e novelline stenografate
in Firenze dal dettato popolare da Vittorio Imbriani. Ristampa
accresciuta di molte novelle inedite e di note, nelle quali è
accolta integralmente 'La novellaja milanese' dello stesso
raccoglitore. Livorno: Franc. Vigo Editore 1877. Pp. 640. Internet Archive, http://archive.org/details/lanovellajafior01imbrgoog; consultato/accessed:
19/08/15. |
JACOPO DA VARAGINE (IACOBUS DE VORAGINE) |
Leggenda Aurea, traduzione dal latino
di Cecilia Lisi; Firenze: Libreria Editrice Fiorentina 1990; 2
tomi, pp. 877. The Golden Legend (Aurea Legenda); compiled by Jacobus de Voragine, 1275; Englished by William Caxton, 1483; http://sourcebooks.fordham.edu/halsall/basis/goldenlegend/; consultato/accessed 22/10/17. Legenda Aurea. Vulgo historia lombardica dicta ad optimorum librorum fidem. Recensuit Dr. Th. Grasse Potentissimi Regis Saxoniae Bibliothecarius . Editio secunda. Lipsiae: Impensis Librariae Arnoldianae 1801. Pp. 978. http://www.archive.org/stream/legendaaureavulg00jacouoft#page/402/mode/2up; consultato/accessed 22/10/17. |
JATAKA, THE |
The
Jātaka; or, Stories of the Buddha's Former Births,
translated from the Pāli by
Various Hands under the Editorship of Professor E. B.
Cowell London: C. J. Clay and Sons,
Cambridge University Press Warehouse, 4 volumes. Vol. I;
translated by Robert Chalmers 1, 1895; pp. 324. Tratto
da/Retrieved from http://what-buddha-said.net/library/pdfs/jataka.vol.1.pdf;
consultato/accessed 06/12/15. |
JOHNSON, A. E. |
Vedi/See: PERRAULT |
JUNG, CARL GUSTAV |
Psicologia e alchimia, Tr. it. di Roberto Bazlen, interamente riveduta da Lisa Baruffi. Opere, vol. XII. Torino: Boringhieri 1992. Pp. 539 (Psychologie und Alchemie, Olten: Walter-Verlag 1944). |
LANG, ANDREW |
Vedi/See:
PERRAULT |
LEPRINCE DE BEAUMONT, JEANNE-MARIE |
La
Belle et la Bête; (Première édition : 1757); in: Contes
moraux pour l’instruction de la jeunesse; Paris: Barba,
1806 ; Tratto da/Retrieved from: Wikisource; http://fr.wikisource.org/wiki/La_Belle_et_la_B%C3%AAte; consultato/accessed: 19/08/15. |
LORENZINI, CARLO |
Vedi/see:
COLLODI. |
MACK, ROBERT L. |
Vedi/see: GALLAND.. |
MAHABHARATA |
The
Mahābhārata.
2. The book of the Assembley Hall. 3. The Book
of the Forest, Translated and Edited by J. A. B. van
Buitenen; Chicago: The University of Chicago Press, 1975. Tratto
da/Retrieved from Google Libri; https://books.google.it/;
consultato/accessed 13/12/15. |
MAHDI, MUHSIN |
The
Arabian Nights.
Translated by Husain Haddawy. Based on the te text of the
Fourtheens-Century Syrian Manuscript edited by Muhsin Mahdi. New
York - London: W. W. Norton & Company
1990. Le Mille e una notte. Prima traduzione italiana del più antico manoscritto arabo stabilito da Muhsin Mahdi; tr. it. Roberta Denaro e Mario Casari. Roma: Donzelli Editore 2007. |
MAKDISI,
SAREE, AND NUSSBAUM, FELICITY |
The
Arabian Nights in Historical Context: Between East and West.
Edited by Saree Makdisi and Felicity Nussbaum. Oxford: Oxford
University Press 2008 |
MANN, THOMAS | L'eletto
(Der Erwählte, 1951).
traduzione di Bruno Arzeni, Arnoldo Mondadori Editore, 1979, pp.
251. Amazon;
consultato il 30/04/15. The Holy Sinner; Introduction by Russel A. Berman; translated from the German by H. T. Lowe-Porter. US: University of California Press, 1951. Pp. 336. Tratto da/Retrieved from Books by Google, https://books.google.it/books?id=pBbKp-D9x9sC&dq=mann+the+holy+sinner+bells&hl=it&source=gbs_navlinks_s. Accessed: 19/08/15. For Sigmund Freud's 80th Birthday; by Thomas Mann, Romain Rolland, Jules Romains, Herbert George Wells, Virginia Woolf, Stefan Zweig. London: The New Republic on June 17, 1936. Tratto da/Retrieved from: The New Republic on September 8, 2014, http://www.newrepublic.com/article/119308/freuds-birthday-letter-virginia-woolf-hg-wells-thomas-mann; consultato/accessed 19/08/15 Per l'ottantesimo compleanno di Sigmund Freud; di Thomas Mann, Romain Rolland, Jules Romains, Herbert George Wells, Virginia Woolf, Stefan Zweig. London: The New Republic on June 17, 1936. Trad. it. Eleonora Piacentini, Il Sole 24 Ore, 2 novembre 2014, http://www.ilsole24ore.com/art/cultura/2014-11-02/le-sue-conquiste-tutti-081445.shtml?uuid=ABKctS9B. consultato/accessed: 19/08/15 |
MANNA,
FRANCESCA, a cura di |
Rom abruzzesi, Giuseppina Cerelli, Maria Di Rocco, Aurelio Di Rocco. A cura di Francesca Manna. Supervisione linguistica di Giulio Soravia. Appendice storico-linguistica di Angelo Arlati. Milano: Opera Nomadi Sezione di Milano [sd]. |
MARAGIOLA, ARISTIDE |
Crestomazia
italiana ortofonica. Compilata dal dottore Aristide
Maragiola. Lettore di lingua italiana all’università di
Strasburgo. Prosa. 1. Lingua letteraria antica e moderna.
Imitazioni trecentistiche. 2. Lingua parlata toscana della gente
civile. 3. Dialetti. Strasburgo: Carlo J Trübner 1881. Pp. 494.
Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, http://www.archive.org/stream/crestomaziaitali00barauoft#page/ii/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. |
NERUCCI, GHERARDO |
Sessanta
novelle popolari montalesi (Circondario di
Pistoia). Raccolte da Gherardo Nerucci. Firenze: Successori Le
Monnier 1880. Pp. 506. Tratto da/Retrieved from: Internet
Archive; http://www.archive.org/stream/sessantanovelle00nerugoog#page/n53/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Sessanta novelle popolari montalesi (Circondario di Pistoia). A cura di Roberto Fedi [Con ristampa anastatica dell'edizione del 1880]. Firenze: Successori Le Monnier 1977. Pp. 529. |
NEẒĀMI-YE GANJAVĪ | The
Haft Paikar (The Seven Beauties).Containing
the Life and Adventures of King Bahrām Gūr, and the Seven
Stories Told Him by His Seven Queens. By Nizāmī Of Ganja.
Translated from the Persian, with a Commentary, by C. E. Wilson,
B.A. Vol. I: Translation. Vol. Ii: Commentary.
Accessibile/Availabrle online: Persian Literature in
Translation. The Packard Humanities Institute;
http://persian.packhum.org/persian/main?url=pf%3Fauth%3D176%26work%3D001;
consultato/accessed: 17/10/16. Le sette principesse. Introduzione e traduzione di Alessandro Bausani. Milano: Rizzoli BUR 1982. Rist. 1996, pp. 332. |
NOEL, FRANÇOISE |
Dictionnaire
de la Fable, Ou Mythologie Grecque. Latine,
Egyptienne, Celtique, Persanne, Syriaque, Indienne, Chinoise,
Scandinave, Africaine,Américaine, Iconologique, etc. Par
Fr. Noel, ancient Professeur de Belles-Lettres dans l'Université
de Paris, Membre de l'Athénée de Lyon, et de la Societé
d'Agriculture de la me^me Ville. Tome premiére. Paris: Chez Le
Normant, Imprimeur-Libraire AN IX - 1801 [AN IX: Anno nono
del/Ninth year of the Calendrier révolutionnaire français].
Tratto da/Retrieved from Internet
Archive, https://archive.org/stream/dictionnairedela01noeluoft#page/n5/ mode/2up; consultato/accessed 19/08/15. Dizionario della favola o mitologia greca, latina, egizia, celtica, persiana, siriaca, indiana, chinese, maomettana, rabbinica, slava, scandinava, affricana, americana, araba, iconologica, cabalistica, ecc. ecc. di Fr. Noel. Tradotto dal francese su la terza edizione del testo con correzioni ed aggiunte anche di nomi appartenenti alla storia antica da Girolamo Pozzoli. 6 voll. Vol. I. Milano 1819-1825. |
PAYNE,
JOHN |
Vedi/see:
BOCCACCIO. |
PERRAULT, CHARLES |
Griselidis
Nouvelle. Avec le Conte de Peau D'asne et celuy des
Souhaits ridicules. Paris: La Veuve de Jean
Baptiste Coignard 1694. Tratti da/Retrieved from: Bibliothèque
nationale de France; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k852355x.r=Perrault%20Griselidis%20Peau%20d'asne%20Souhaits%20ridicules;
consultato/accessed: 02/11/15. Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités. Contes de ma mère l'Oye. Paris: Barbin 1697. Tratto da/Retrieved from: Wikisource. http://fr.wikisource.org/wiki/Histoires_ou_Contes_du_temps_pass%C3%A9_%281697%29; consultato/accessed:19/08/15. Contes des Fées, par Charles Perrault, de l'Academie Française; contenant La Barbe Bleu, le Petit Chaperon Rouge, les Fées, la Belle au Bois dormant, le Chat Botté, Cendrillon, Riquet à la Houpe, le Petit Poucet, les Aventures de Finette, ou l'Adroite Princesse, Peau d'Ane, en prose et en vers, Griselidis, en vers, et les Souhaits ridicules, en vers. Nouvelle Edition, Ornée de jolies vignettes. Paris: Guillame et Compagnie, Libraires 1817. Tratto da/Retrieved form: Bibliothèque nationale de France, Gallica; http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6214877h/; consultato/accessed: 19/08/15 [Prima edizione di/first edition of Peau d'Ane en vers: 1694; prima edizione di/first edition of Peu d'Ane en prose: 1697] The Blue Fairy Book. Edited by Andrew Lang. London and New York: Longmans, Green & Co. 1889. Pp. 390. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/bluefairybook00langgoog#page/n70/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. The Grey Fairy Book. Edited by Andrew Lang. With numerous illustrations by H. J. Ford. London and New York: Longmans, Green & Co. 1905 (Prima edizione/First Edition 1900). Pp. 387. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://ia800306.us.archive.org/2/items/AndrewLangsTheGreyFairyBook/AndrewLang1905TheGreyFairyBook.pdf; consultato/accessed: 19/08/15. I racconti delle fate di C. Perrault. Tradotti da Federigo Verdinois. Napoli: Società Editrice Partenopea 1910. Tratto da/Retrieved from: Progetto Manuzio, http://178.32.143.54/bibliola/f3400d3f52a0cf9ef8cf9ceaa4fef8c6.pdf; consultato/accessed 13/10/2015. Beauty and the Beast, in Old-time Stories told by master Charles Perrault translated from the French by A. E. Johnson with illustrations by W. Heath Robinson. New York : Dodd, Mead & Company 1921. Retrieved from : Internet Archive; https://archive.org/ stream/oldtimestories00perr#page/n11/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. The Fairy Tales of Charles Perrault. Translated by Robert Samber and J. E. Mansion. Illustrated by Harry Clarke with an Introduction by Thomas Bodkin. London: George G. Harrap & Co. LTD 1922. Pp. 161. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/fairytalesofchar00 perr#page/n3/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. I racconti di Mamma l'Oca, in Fiabe francesi della corte del Re Sole e del secolo XVIII; Einaudi: Torino 1957; pp. 550. Pp. 3-62. Old-Time Stories told by Master Charles Perrault, translated by A. E. Johnson (New York: Dodd Mead and Company, 1921). Edited by D. L. Ashliman. © 2003. http://www.pitt.edu/~dash/perrault09.html; consultato/accessed: 26/10/15. The Complete Fairy Tales in Verse and Prose. A Dual-Language Book. L'intégrale des Contes. Edited and Translated by Stanley Applebaum. New York: Doer Publications 2002. Tratto da/Retrieved from: Google Books, https://books.google.it; consultato/accessed: 26/10/15. |
PERRONI, LUCA |
Novellistica Italo-Albanese. Testi
orali raccolti dal Prof. Luca Perroni, ordinati e tradotti in
italiano a cura dell'Itituto di Studi Albanesi dell'Università
di Roma. Firenze: Leo Oschki Editore MCMLXVII. |
PETRARCA, FRANCESCO |
De
insigni obedientia et fide uxoris. Biblioteca
Progetto Petrarca; Opere latine di Francesco Petrarca, a
cura di Antonietta Bufano, con la collaborazione di Basile
Aracri e Clara Kraus Reggiani, Introduzione di Manlio Pastore
Stocchi, vol. II, UTET, Torino 1975. Traduzione di Antonietta
Bufano. http://www.classicitaliani.it/petrarca/prosa/insigni_obedientia.htm; consultato/accessed:
19/08/15. |
PITRÈ, GIUSEPPE |
Fiabe
novelle e racconti popolari siciliani. Raccolti e
illustrati da Giuseppe Pitrè. Con Discorso preliminare,
Grammatica del dialetto e delle parlate siciliane, Saggio di
novelline albanesi di Sicilia e Glossario. Ristampa anastatica
dei voll. 4-7 dell’edizione di Palermo del 1870–1913. Bologna:
Arnaldo Forni Editore 1985. 4 Volumi; vol. I, pp. 421; vol. II
pp. 403; vol. III pp. 406; vol. IV pp. 456. Fiabe novelle e racconti popolari siciliani, consultabile on line/available on line, Internet Archive, Volume primo: https://archive.org/details/afm3499.0004.001.umich.edu; Volume secondo, http://archive.org/stream/fiabenovelleera02pitrgoog; Volume terzo, http://archive.org/stream/fiabenovelleera01pitrgoog; Volume quarto, https://archive.org/details/fiabenovelleera00pitrgoog; consultati/accessed 02/03/18. La scatola di cristallo. Novellina popolare senese raccolta da Giuseppe Pitrè, già pubblicata nel 1875 a Palermo dalla Tipografia del Giornale di Sicilia, per le nozze Montuorio-Di Giovanni, in 10 copie su carta color cece. In: Crestomazia italiana ortofonica. Compilata dal dottore Aristide Maragiola. Strasburgo: 1881; pp. 424-430. Archivio per lo studio delle tradizioni popolari. Rivista trimestrale diretta da/edited by Giuseppe Pitrè e Salvatore Salomone-Marino, Torino-Palermo: Carlo Clausen, 1882-1906. [Opera parzialmente consultabile/Work partly available online, Internet Archive, https://archive.org/search.php?query=Archivio%20per%20lo%20studio%20delle%20tradizioni%20popolari The collected Sicilian folk and fairy tales of Giuseppe Pitrè. Translated and edited by Jack Zipes and Joseph Russo ; illustrated by Carmello Lettere. New York: Routledge 2008 Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani. Edizione integrale in dialetto siciliano con testo italiano a fronte. Traduzione di Bianca Lazzaro. Introduzione e cura di Jack Zipes. Prefazione di Giovanni Puglisi. Milano: Donzelli 2013. 4 voll.; vol. I pp. 746; vol.II pp. 618; vol. III pp. 670; vol. IV 656. |
PLATONE |
Simposio.
A cura di Giorgio Colli. Milano: Adelphi 1979. Sedicesima
edizione: 1996. Pp. 108. Symposium. Translated by Benjamin Jowett from Collected works of Plato, 4th Edition, Oxford U. Press, 1953. Tratto da/retrieved from: The Project Gutenberg EBook of Symposium, by Plato; http://www.gutenberg.org/ebooks/1600; consultato/accessed: 19/08/15. |
POZZOLI, GIROLAMO |
Vedi/see:
NOEL |
PRIMAVERA, SILVANA, E VERDEGIGLIO,
DIEGO |
Taliant
dë la pèirë da Garroc. Canti, filastrocche,
racconti, indovinelli e proverbi di Guardia Piemontese. Raccolti
e presentati da Silvana Primavera e Diego Verdegiglio, a cura e
con Introduzione di Arturo Genre. Alessandria: Edizioni
dell'Orso 1992. Pp. 162. |
PROPP, VLADIMIR JA. |
Morfologia della fiaba con un intervento di Claude Lèvi Strauss e una replica dell'autore. A cura di Gian Luigi Bravo. Torino: Einaudi 1966. Pp. 230. |
RACKHAM, ARTHUR |
A
Midsummer-Night’s Dream, by William
Shakespeare, London: William Heinemann; New York, Doubleday,
Page & Co., 1908. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/details/midsummernightsd00shak. Consultato/Accessed: 12/02/16. English Fairy Tales. The Arthur Rackham Book of Pictures. Sir Arthur Quiller-Couch, introduction. London: W. Heinemann, 1913. Tratto da/Retrieved from: Sur La Lune Fairy Tales; http://www.surlalunefairytales.com/illustrations/illustrators/rackham.html. Consultato/Accessed: 11/08/15. Comus by John Milton illustrated by Arthur Rackham, New York: Doubleday Pace & Co, London: William Heinemann, 1914. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, http://www.archive.org/stream/comusillustrated00miltuoft#page/n11/mode/2up; consultato/accessed: 23/04/18. English Fairy Tales. Retold by Flora Annie Steel; Illustrated by Arthur Rackham. London: Macmillan and Co. 1918. Tratto da/Retrieved from: Gutenberg Project, http://www.gutenberg.org/files/17034/17034-h/17034-h.htm; consultato/accessed: 19/08/15. Cendrillon d’après Ch. Perrault avec illustration par Arthur Rackham. Paris: Librairie Hachette 1919 [circa]. Pp. 112. Tratto da/Retrieved from: Gallica, Bibliothèque Nationale de France, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k56886555.r=rackham +pdf.langEN; consultato/accessed: 19/08/15. Cinderella. C. S. Evans Editor, Arthur Rackham, Illustrator. London: Heinemann 1919. Siegfried & The Twilight of the Gods, by Richard Wagner. With Illustrations by Arthur Rackham. Translated by Margaret Armour. London: William Heinemann; New York Doubleday Page 1924. Tratta da/Retrieved from: https://archive.org/stream/siegfriedtwiligh00wagn#page/n7/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. The Legend of Sleepy Hollow, by Washington Irving. Arthur Rackham Illustrator. London: George G. Harrap 1928. The fairy tales of the Brothers Grimm, illustrated by Arthur Rackham ; translated by Mrs Edgar Lucas. Facsimile reprint of: London, 1909 ed. London: Folio Society 1996. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, http://www.archive.org/stream/fairytales ofbrot00grim#page/n5/mode/2up; consultato/accessed: 19/08/15. Il fuso e la scarpetta. La Bella addormentata e Cenerentola. Raccontate da Charles Evans e disegnate da Arthur Rackham. Trad. Luca Guerneri. Roma: Donzelli editore 2009. Pp. 232. Pen & ink skerch. Riferimenti Mancanti/Missing References. Tratto da/Retrieved from: Myth & Moor, http://windling.typepad.com/blog/2013/01/on-silence.html; consultato/Accessed: 19/08/15. |
RAK, MICHELE |
Vedi/see: Basile |
RUSHDIE, SALMAN | Shalimar
the clown. London: Jonathan Cape
2005. Pp. 398. Shalimar il clown. Trad. it. di Vincenzo Mantovani. Milano: Mondadori 2006. Pp. 472. |
RUSSO, JOSEPH |
Vedi/see:
Zipes |
SCUOLA DELL'INFANZIA CARLOFORTE |
U
Sciaixettu. Tratto da/Retrieved from: Istituto Comprensivo Statale Carloforte,
Pubblicazione della favola: “U sciaixettu”,
anno 2004/2005,
http://comprensivocarloforte.gov.it/tabarchino-scuola-infanzia.html; consultato/accessed: 19/08/15. |
SEMERANO, GIOVANNI |
La
favola dell'indoeuropeo. A cura di Maria Felicia
Iarossi. Milano: Bruno Mondadori 2005; pp. 117. |
SER GIOVANNI |
Il
Pecorone. A cura di Enzo
Esposito. Ravenna: A. Longo Editore 1974. Pp. 739 Il Pecorone, disponibile/available online: Biblioteca dei classici italiani; http://www.classicitaliani.it/pecorone_indice.htm; consultato/accessed 09/10/16. The Pecorone of Ser Giovanni. Now First Translated into English by W. G. Waters. Illustrated by E. R. Hughes, R.W.S. London: Lawrence and Bullen, Ltd. 1897. Pp. 312. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, http://archive.org/stream/pecoroneof sergio00giovrich/pecoroneofsergio00giovrich_djvu.txt;consultato/accessed: 19/08/15. |
SHAKESPEARE, WILLIAM |
King Lear. Tratto da/Retrieved from The
Complete Works of William Shakespeare,
http://shakespeare.mit.edu/lear/full.html; consultato/accessed:
24/06/16. Re Lear, traduzione di Goffredo Raponi. Tratto da/Retrieved from Liber Liber, Progetto Manuzio, http://www.liberliber.it/mediateca/libri/s/shakespeare/re_lear/pdf/re_lea_p.pdf; consultato/accessed 24/06/16. The Tempest. Tratto da/Retrieved from The Complete Works of William Shakespeare, http://shakespeare.mit.edu/tempest/full.html; consultato/accessed: 24/06/16. La tempesta, traduzione di Goffredo Raponi.Tratto da/Retrieved from Liber Liber, Progetto Manuzio; http://www.liberliber.it/mediateca/libri/s/shakespeare/la_tempesta/pdf/shakespeare_la_tempesta.pdf; consultato/accessed 24/06/16. |
STRAPAROLA, GIOVANNI FRANCESCO |
Le
piacevoli notti. Venezia: Orfeo dalla carta 1550;
Comin da Trino 1551.
The Facetious Nights of Straparola. Now first translated into English by W. G. Waters. Choicely Illustrated by Jules Garnier and A. R. Hughes, A.R.W.S. In Four Volumes. London: Privately Printed for Members of the Society of Bibliophiles 1901. In Four Volumes. Volume I, pp. 402; Volume II, pp. 376. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/stream/italiannovelists 01wateiala#page/n13/mode/2up (Volume I); https://archive.org/stream/italiannovelists 02wateiala#page/176/mode/2up (Volume II); consultati/accessed: 19/08/15. Le piacevoli notti. A cura di Giuseppe Rua. Bari: Laterza & Figli 1927. 2 Volumi; vol. I, pp. 254; vol. II, pp.282. Le piacevoli notti. A cura di Giuseppe Rua. In: Progetto Manuzio, http://bpfe.eclap.eu/eclap/axmedis/e/e4a/00000-e4a82e93-3a60-4475-887f-8e51aebe7bdc/2/~saved-on-db-e4a82e93-3a60-4475-887f-8e51aebe7bdc.pdf; consultato/accessed: 19/08/15. Le piacevoli notti. A cura di Donato Pirovano. Roma: Salerno editrice 2000. 2 Tomi, pp. 877. Le piacevoli notti. Tratto da/Retrieved from: I Edizione IntraText CT 2008, http://www.intratext.com/IXT/ITA2969/_INDEX.HTM; consultato/accessed: 19/08/15. |
STROMBOLI, Carolina |
Vedi/see:
Basile |
TARGIONI-TOZZETTI, GIOVANNI |
Saggio
di novelline, canti ed usanze popolari della Ciociaria,
per cura del dott. Giovanni Targioni-Tozzetti. Curiosità
popolari tradizionali pubblicate per cura di Giuseppe Pitrè.
Volume X. Palermo: Carlo Clausen (già Luigi Pedone Lauriel)
1891. Tratto da/Retrieved from: Centro Studi Tradizioni popolari per la ricerca e la documentazione demoetnoantropologica Alfonso M. Di Nola; http://www.centrostudi rpinia.it/index.php/document/show/did/330; consultato/accessed: 19/08/15. |
TAYLOR, JOHN EDWARD |
Vedi/See:
Basile; Goble. |
THOM, RENÉ |
Stabilità
strutturale e morfogenesi. Saggio di
una teoria generale dei modelli.
Trad. it. Antonio
Pedrini. Torino: Einaudi 1980.
Pp.390. (Stabilité
Structurelle et Morphogénèse. Essai d'une Théorie générale
des modèles, 1972)
Structural Stability and Morphogenesis: An Outline of a General Theory of Models. En. tr. by D. H. Fowler. California (US): W.A. Benjamin Inc. 1975. Pp. 348. Predire n'est pas expliquer. René Thom à la question par Emile Noel. Paris: Edition Eshel 1991. Pp. 175. |
VANGELI, I |
I Vangeli. Marco Matteo Luca Giovanni.
Edizione con testo a fronte a cura di Giancarlo Gaeta. Torino:
Einaudi 2006. Pp.1255. |
VERDINOIS, FEDERIGO |
Vedi/See: PERRAULT |
VILLENEUVE,
GABRIELLE-SUSANNE
BARBOT, DAME DE |
La Belle et la Bȇte, La Bella e la Bestia, in: Il salotto delle fate. Racconti fantastici francesi del XVII e del XVIII secolo. Introduzione di Raymond Robert. A cura di Basilio Luoni. Milano: Rizzoli 1995. Pp. 891. (La Bella e la Bestia è alle pp. 647-767).. |
VISHNU SHARMA |
The
Panchatantra of Vishnu Sharma (c.1199) translated
from the Sanskrit by Arthur W. Ryder. Chicago: The University
Chicago Press 1925. Tratto da/Retrieved from Internet
Archive; http://archive.org/stream/ThePanchatantraEnglish- AwRyder/ThePanchatantraEnglish-AwRyder1935#page/n367/mode/2up; consultato/accessed 13/12/15. |
WATERS, WILLIAM GEORGE |
Vedi/See:
SER GIOVANNI, STRAPAROLA |
WEIL, SIMONE | Quaderni,
volume quarto. A
cura e con un saggio di
Giancarlo
Gaeta. Milano: Adelphi 1993; pp. 623. |
WILSON, C.E. | Vedi/See: NEẒĀMI-YE GANJAVĪ |
ZANAZZO, GIGGI |
Novelle,
favole e leggende romanesche. Raccolte da Giggi
Zanazzo. Tradizioni popolari romane. Volume primo.
Torino-Roma: Società Tipografico-Editrice Nazionale, già Roux de
Vjarengo, 1907. Pp. 423. Tratto da/Retrieved from: Internet
Archive, http://www.archive.org/stream/novellefavoleele00zanauoft#page/n3/mode/2up;
consultato/accessed: 19/08/15. |
ZANOTTI, TERESA E ANGIOLA, e MANFREDI,
MADDALENA E TERESA |
La Chiaqlira dla Banzola o per dire mìi fol divers tradutt dal parlar Napulitan in lengua Bulgnesa rimedi innucent dla sonn, e dla malincunj dedica' al merit singular del nobilissim dam d' Bulogna MDCCXLII. Per Ferdinand Pisarr, all'Insegna d'S. Antoni. Con Licenza di Superiur. Maddalena e Teresa Manfredi, con Teresa e Angiola Zanotti; Bologna: 1742. Pp. 339. Tratto da/Retrieved from: Internet Archive, https://archive.org/details/lachiaqliradlab00basigoog; consultato/accessed: 19/08/15. |
ZIPES,JACK, AND RUSSO, JOSEPH | The
Collected Sicilian Folk and Fairy Tales of Giuseppe Pitrè;
translated by J. Zipes and J. Russo; illustrated by Carmelo
Lettere. New York and London: Routledge 2009. [First published
by Taylor and Francis e-Library, 2008]; Voll. 1-2. |
ZOTENBERG, HERMANN |
Notice sur quelques manuscrits des Mille et une nuits et la traduction de Galland, par M. H. Zotenberg"; en: Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque Nationale et autres bibliothèques. Tome vingt-huitième. Première partie. Paris: Imprimerie Nationale 1887. pp. 167-320. Internet Archive; https://archive.org/stream/noticesetextrai07manugoog/noticesetextrai07manugoog_djvu.txt; consultato/accessed: 19/08/15. |
© Claudia Chellini & Adalinda Gasparini Fairitaly (Associazione ONLUS) - Firenze 2015 |